Вот как мультфильмы адаптируют для разных стран мира!
Посмотрев один из своих любимых современных мультфильмов в чужой стране, вы бы сильно удивились, ведь по разным причинам в нем могут заменить не только незначительные детали, но и целых персонажей! Например, в популярном мультфильме «Зверополис» знакомый россиянам, американцам, канадцам и многим европейским народам лось в китайском прокате был заменен на панду: китайцы о лосе могли даже и не слышать, а вот панда для них – это свое, родное. А в мультфильме самолеты главная героиня меняет имя в зависимости от страны: в России она – Катя, в Латинской Америке — Каролина, и т.д. Больше интересных примеров – в этом ролике!
Забирай себе, расскажи друзьям!