Ника Кравчук
21.09.2015
Библия на русском языке — какой перевод лучше?
Забирай себе, расскажи друзьям!
Читайте также на нашем сайте:
Показать еще
Комментарии
Сергей
2020-01-11 08:53:37
Что касается переводов, то всякому лингвисту известно, что почти каждое слово имеет диапазон значений, имея не только ядро - корень, но и окружающее его поле значений.
Можно объясниться с теми кто говорит на другом языке, но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл (Жан Ростан)
Современное информативное поле позволяет обращаться к более привлекательным на мой взгляд переводам, так как большенство населения не пользуется бумажными носителями текста, борьба развернётся в сетевом современном пространстве.
Самое перспективное место займут скорее Подстрочные тексты с морфологическим разбором
https://rostoksoft.wixsite.com/papiyrus/bible_groups
Можно объясниться с теми кто говорит на другом языке, но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл (Жан Ростан)
Современное информативное поле позволяет обращаться к более привлекательным на мой взгляд переводам, так как большенство населения не пользуется бумажными носителями текста, борьба развернётся в сетевом современном пространстве.
Самое перспективное место займут скорее Подстрочные тексты с морфологическим разбором
https://rostoksoft.wixsite.com/papiyrus/bible_groups
0
Лайк
Ответить
Eddy
2018-01-07 14:42:41
И какие же это переводы не рекомендуются для чтения?
0
Лайк
Ответить